0800 777 2050
(34)
(34)99982-0644
(34)98400-8040
(34)99214-8470
(34)99870-1035(EMERGÊNCIA)
Ok
Abba Press
A Bíblia que jf de Almeida leu
veja mais fotos
A Bíblia que jf de Almeida leu
A Bíblia que jf de Almeida leu
A Bíblia que jf de Almeida leu
De: R$ 53,98
Por 3 x de:
R$ 15,99
ou em ate 6x no cartão
Bíblia que J.F de Almeida leu, A

Saiba qual foi a bíblia que J.F de Almeida leu entre muitas curiosidades sobre as traduções da Bíblia, inclusive como a Bíblia King James Atualizada em português chegou até nós. KJA é uma tradução os mais antigos e fiéis manuscritos nas línguas originais (hebraico, aramaico e grego), preservando o estilo clássico, reverente e majestoso da Bíblia King James de 1611.
Páginas: 64
Tamanho: 14x21cm

 


Desde o lançamento do Novo Testamento da Bíblia King James em 2002, ouço algumas perguntas; entre elas, se a KJA é uma tradução direta da New King James Bible? Não, não é. 


A KJA é uma tradução dos mais antigos e fiéis manuscritos nas línguas originais (hebraico, aramaico e grego), preservando o estilo clássico, reverente e majestoso da Bíblia King James de 1611. 


Basicamente, nosso comitê de tradução seguiu os conhecidos “Textus Receptus”, a Septuaginta mais antiga tradução grega do AT), a Vulgata (a mais antiga tradução em latim dos originais em hebraico, aramaico e grego), os diversos documentos bíblicos fundamentais, como os Códices (Leningrado, Profetas do Cairo, Papiro Nash, Severi, Hillel, Muga, Jericho, Yerushalmi, etc); a Bíblia Hebraica Stuttgartensia e as novas exegeses do Instituto Nestle-Aland, conhecidas como Novum Testamentum Graece; além de pesquisas e estudos pessoais de diversos eruditos em todo o mundo que preferem preservar suas identidades a fim de que a obra receba o devido mérito e não seus autores; são pessoas iluminadas e que chegaram à conclusão de que “a poesia é sempre mais bonita que os poetas”. 


E isso responde à última pergunta: a Bíblia, desde suas primeiras publicações, foi escrita para ser lida e estudada pelo povo, pela gente simples, não apenas pelos acadêmicos e eruditos (aliás, o termo “vulgata editio”, significa “versão popular”); os acadêmicos e biblistas são pessoas chamadas por Deus para fazer as traduções e os estudos teológicos, e deveriam se comportar como servos de Deus, só isso. Oswaldo Paião


Entre os assuntos do conteúdo desse valioso livro estão:


Qual foi a bíblia que Almeida leu...?


Entre os muitos manuscritos quais são os mais fiéis e acurados?


O que significa a transmissão textual do Antigo Testamento?


Por que a tradução KJA se baseia na Bíblia Hebraica Stuttgartensia?


Traduções e Versões


Antes da imprensa, cartas e livros só podiam 


O problema da transmissão e alteração do texto bíblico..


e muito mais!


 

Matricule-se Agora!
Selecione os cursos de sua opção:
Ao preencher este formulário declaro que li e concordo com a Política de privacidade e o contrato de prestação de serviço deste Web Site.